## page was renamed from Gmail/全送信者への要請 ## page was renamed from Gmail/すべての送信者の要件 ## page was copied from DnsTemplate ##master-page:HelpTemplate <> <> [[/messageId]] = Gmail/送信者への要請 = {{{ すべての送信者への要請です。 }}} 一日あたり5000通以上を送るなら、より厳しい別の条件がつく。 [[Gmail/5,000 通/日以上のメール送信者への要請/English]] [[/3-16]] {{{ この記事のガイドラインに沿った対応を行うことで、個人用 Gmail アカウントにメールが正常に送信、配信されるようになります。 The guidelines in this article can help you successfully send and deliver email to personal Gmail accounts. }}} 日本語と英語の意味するところは大きく異なる。「正常に送信、配信される」などとは言っていない。 require を義務付けると訳するのも意図的か。〔条件として~を〕要求[必要と]する. 求める というくらいか。 法律などで使われたら、義務づけるという意味になる。 {{{ この記事のガイドラインに沿った対応を行うことで、個人用 Gmail アカウントにメールが正常に送信、配信されるようになります。 The guidelines in this article can help you successfully send and deliver email to personal Gmail accounts. }}} 日本語と英語の意味するところは大きく異なる。「正常に送信、配信される」などとは言っていない。 == 守らない場合には == What happens if senders don’t meet the requirements in the sender guidelines? {{{ To ensure messages are delivered as expected, bulk senders should comply with our Email sender guidelines. If senders don’t meet these requirements, messages might be rejected or delivered to recipients’ spam folders. }}} If messages are rejected because they don’t meet the sender guidelines, do you send an error message or other alert? {{{ Yes, when messages are rejected, we send a rejection code and a reason for the rejection. You can also see this information in Postmaster Tools. }}} == 原文 == https://support.google.com/mail/answer/81126?hl=en https://support.google.com/mail/answer/81126?hl=ja [[/TLS]] 要件が追加されて, 7項目に増えてます。12月! https://support.google.com/mail/answer/81126?hl=en#zippy=%2Crequirements-for-all-senders spam 率の要件が厳しくなった。 日本語訳は信じてはいけない。 == 送信要件 == 議論するために、番号をふりました。-- ToshinoriMaeno <> 1. Set up SPF or DKIM email authentication for [[/your domain]]. 2. Ensure that [[/sending domains]] or IPs have valid forward and reverse DNS records, also referred to as PTR records. Learn more 3. Use a [[/TLS connection]] for transmitting email. For steps to set up TLS in Google Workspace, visit Require a secure connection for email. 4. Keep spam rates reported in [[/Postmaster Tools]] below 0.10% and avoid ever reaching a spam rate of 0.30% or higher. Learn more about spam rates. 5. Format messages according to the Internet Message Format standard (RFC 5322). 6. [[/Don’t impersonate Gmail From: headers.]] Gmail will begin using a DMARC quarantine enforcement policy, and impersonating Gmail From: headers might impact your email delivery. 7. If you regularly forward email, including using mailing lists or inbound gateways, add [[/ARC headers]] to outgoing email. ARC headers indicate the message was forwarded and identify you as the forwarder. Mailing list senders should also add a List-id: header, which specifies the mailing list, to outgoing messages. ---- (参考訳) 1. 送信元ドメインに対して SPF または DKIM メール認証を設定せよ。 2. 送信元 IP アドレスには逆引きレコード(PTR レコード)があること。[[../IP address]] 3. 送信には (なんらかの)TLSを使用せよ。 4. Postmaster Tools を使ったときに報告される'''迷惑メール率'''を抑えること。 below 0.10% and avoid ever reaching a spam rate of 0.30% or higher. 5. Internet Message Format 標準(RFC 5322)に準拠したメッセージを作成せよ。 6. Gmail From: ヘッダーのなりすましはいけない。 Gmail では DMARC quarantine enforcement policy を採用する予定です。 Gmail From: ヘッダーのなりすましをした場合、メール配信に影響する可能性があります。 7. メーリングリストや受信ゲートウェイなどを通して、メールを定常的に転送する場合には、送信メールに ARC ヘッダーを追加せよ。 ARC ヘッダーによって、メールが転送されたことが示され、送信者が転送者と見なされます。 メーリング リストの送信者は、メーリング リストを指定する List-id: ヘッダーも送信メールに追加する必要があります。 6 は Gmail がやればいいことで、要請に含める内容ではない。 _dmarc.googlemail.com. 300 IN TXT "v=DMARC1; p=quarantine; sp=quarantine; rua=mailto:mailauth-reports@google.com" == history == {{{ StartTLS使わないと赤い警告マークが今でも出ます、とのこと。 spam 率の説明に追加項目 }}} = 実質 = 受信されるかのテストメールによれば、SPF条件だけ満たせばよかった。 DKIM/DMARC は元々必要とはされていない。(SPFがあれば) 逆引きからの正引きはなくてもかった。 TLSもなくてよい。 ---- CategoryDns CategoryWatch CategoryTemplate